Читать онлайн книгу "Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно"
Английский в рифму малышам. Учимся легко и интересно
Валерий Ларченко
Рта РєРЅРёРіР° – прекрасная возможность для вашего малыша (РґР° Рё для вас тоже), легко Рё интересно выучить английскую лексику. Ведь известно, что РѕРґРёРЅ РёР· самых эффективных СЃРїРѕСЃРѕР±РѕРІ запомнить иностранные слова – читать Рё повторять РёС… РІ форме простой, РЅРµ очень длинной рифмы. Р? тогда, английская лексика сама будет легко расставляться РЅР° полочках памяти.Успехов вам РІ освоении английского! Поверьте, это РЅРµ так трудно, как некоторые думают. Была Р±С‹ хорошая РєРЅРёРіР°! РќСѓ, именно такую СЏ Рё представляю вам.Часть информации ранее была опубликована РІ РєРЅРёРіРµ В«ENGLISH EASILYВ».
Английский в рифму малышам
Учимся легко и интересно
Валерий Ларченко
© Валерий Ларченко, 2020
ISBNВ 978-5-0051-8826-7
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
MY (РњРћРЇ) CAR (РњРђРЁР?РќРђ)
I (я) will (буду) drive (ездить на) my (моей) little (маленькой) car (машине)
Very (очень) fast (быстро) and (и) very (очень) far (далеко).
MYВ CAR
IВ will drive my littleВ car
Very fast and veryВ far.
A TRAIN (ПОЕЗД)
Train (поезд), train (поезд), iron (железные) wills (колеса),
Fast (быстро) you (ты) run (бежишь) up (вверх) and (и) down (вниз по) hills (холмам).
AВ TRAIN
Train, train, iron wills,
Fast you run up and down hills.
THE WIND (ВЕТЕР)
Wind (ветер), wind (ветер), strong (сильный) and (и) fast (быстрый),
Inflate (надуй) a sail (парус) tied (привязанный) to (к) my (моего) ship’s (корабля) mast (мачте)!
THEВ WIND
Wind, wind, strong and fast,
Inflate a sail tied to my ship’s mast!
(ANGRY (ЗЛОЙ) DOG (ПЕС)
On (на) a mat (коврике) on (на) a floor (полу)
There (там) sleeps (спит) an angry (злой) dog (пес) by (у) the door (двери).
AN ANGRYВ DOG
On aВ mat on aВ floor
There sleeps an angry dog byВ the door.
THE DAFFODILS (РќРђР Р¦Р?РЎРЎР«)
Behind (за) an old (старой) mill (мельницей) on (на) high (высоких) hills (холмах)
Grow (растет) a lot (много) of white and yellow (бело-желтых), tender (нежных) daffodils (нарцисс).
THE DAFFODILS
Behind an old mill on high hills
Grow aВ lot ofВ white and yellow, tender daffodils.
A GIFT (ПОДАРОК)
Once (однажды), little (маленькой) Polly (Полли) was gifted (подарили) a dolly (куколку)
And (и) a gingerbread (имбирный пряник) large (большой) and (и) sweet (сладкий),
A red (рыжего) fluffy (пушистого) cat (кота), so (такого) big (большого) and (и) fat (толстого),
And (и) shoes (туфли) for (на) her (ее) tiny (крошечные) feet (ножки).
AВ GIFT
Once, little Polly was gifted aВ dolly
And aВ gingerbread large and sweet,
AВ red fluffy cat, so big andВ fat,
And shoes for her tiny feet.
AN EAGLE (ОРЕЛ)
A huge (огромный) eagle (орел) in (в) the sky (небе)
Up above (над) the earth (землей) you (ты) fly (летаешь):
Above (над) forests (лесами), meadows (лугами) and (и) hills (холмами),
Towns (городами), villages (селами) and (и) cornfields (кукурузными полями).
AN EAGLE
AВ huge eagle inВ theВ sky
Up above the earth youВ fly,
Above forests, meadows and hills,
Towns, villages and cornfields.
IF (ЕСЛР? БЫ) IВ (РЇ) WERE (БЫЛ) AВ CROCODILE (РљР РћРљРћР”Р?ЛОМ)
If (если бы) I (я) were (был) a crocodile (крокодилом)
I (я) would (бы) swim (плыл) along (вдоль по) the Nile (Нилу).
All (все) my (мои) schoolbooks (учебники) and (и) notebooks (тетради)
Every (каждую) page (страницу) and (и) sheet (лист)
I (я) would (бы) swallow (проглотил), munch (сжевал) and (и) eat (съел).
IF IВ WERE AВ CROCODILE
If IВ were aВ crocodile
IВ would swim along the Nile.
All my schoolbooks and notebooks
Every page and sheet
IВ would swallow, munch andВ eat.
IF (ЕСЛР? БЫ) IВ (РЇ) WERE (БЫЛ) AВ PIRATE (РџР?Р РђРўРћРњ)
If (если бы) I (я) were (был) a pirate (пиратом),
I (я) would (бы) sail (плавал по) the seas (морям).
Then (тогда) no one (никто не) could (мог бы) make (заставить) me (меня)
Eat (есть) porridge (овсянку) and (и) boiled (вареный) peas (горох).
IF IВ WERE AВ PIRATE
If IВ were aВ pirate,
IВ would sail the seas.
Then no one could makeВ me
Eat porridge and boiled peas.
MY (МОЙ) BROTHER (БРАТ)
My (мои) parents (родители) bought (купили) me (мне) little (маленького) brother (братика).
He (он) sleeps (спит) in (в) his (своей) cradle (колыбели),
Or (или) sucks (сосет) a breast (грудь) of mother (мамы)
MY BROTHER
My parents bought me little brother.
He sleeps inВ his cradle,
Or sucks aВ breast ofВ mother.
CLOUDS (ОБЛАКА)
Light (легкие) white (белые) clouds (облака) in (в) the sky (небе)
They (они) float (плывут) over (над) forests (лесами) and (и) fields (полями) of rye (ржи).
CLOUDS
Light white clouds inВ theВ sky
They float over forests and fields ofВ rye.
AВ CAT (РљРћРў) AND (Р?) FISHES (РЫБЫ)
Once, (однажды) a cat (кот) invited (приглашал) fishes (рыб),
– Do you (вы) want (хотите) to see (посмотреть) my (мои) dishes (блюда)?
– You (вы) may (можете) rest (отдохнуть) a while (немного) on (на) a plate (тарелке)
Until (до) the breakfast (завтрака) end (конца) at (в) eight (восемь).
AВ CAT AND FISHES
Once, aВ cat invited fishes,
– Do you want to see my dishes?
– You may rest awhile on a plate
Until the breakfast end at eight.
MY (РњРћР?) BLACKBIRDS (СКВОРЦЫ)
My (мои) clever (умные) blackbirds (скворцы)
They (они) sing (поют) and (и) say (говорят) words (слова).
MY BLACKBIRDS
My clever blackbirds,
They sing and say words.
PIGS (РЎР’Р?РќРљР?) HUNTERS (РћРҐРћРўРќР?РљР?)
Pigs (свинки) grunting (хрюкая)
Took (взяли) their (свои) guns (ружья)
And (и) for (на) wolves (волков) they (они) went (пошли) hunting (охотиться).
PIGS HUNTERS
Pigs grunting
Took theirВ guns
And for wolves they went hunting.
MY (МОЙ) HOUSE (ДОМ)
Neither (ни) a rat (крыса), nor (и не) a mouse (мышь)
Can (не могут) climb (влезть) into (в) my (мой) strong (крепкий) little (маленький) house (дом).
MY HOUSE
Neither aВ rat, nor aВ mouse
Can climb into my little house.
AВ DINOSAUR (Р”Р?РќРћР—РђР’Р )
Once (однажды) I (я) met (встретил) a dinosaur (динозавра).
It (он) opened (раскрыл) its (свои) toothy (зубастые) jaws (челюсти)
And (и) began (начал) to roar (реветь).
AВ DINOSAUR
Once IВ met aВ dinosaur.
It opened its toothyВ jaws
And began toВ roar.
AВ YELLOW (ЖЕЛТЫЙ) MAT (РљРћР’Р Р?Рљ)
A yellow (желтый) mat (коврик) on (на) the floor (полу),
To clean (чистить) my (мои) shoes (туфли) by (у) the door (двери).
AВ YELLOWВ MAT
AВ yellow mat on aВ floor,
ToВ clean my shoes byВ the door.
MY (РњРћР™) NAUGHTY (НЕПОСЛУШНЫЙ) BALL (РњРЇР§Р?Рљ)
– Oh! (Ой!) That (это) did (сделал) my (мой) naughty (непослушный) ball (мяч),
It (он) smashed (разбил) the window (окно),
When (когда) it (он) bounced (отскочил) from (от) the wall (стены).
MY NAUGHTYВ BALL
– Oh! That did my naughty ball,
It smashed the window,
When it bounced from the wall!
РђВ RAM (БАРАН) AND (Р?) AВ GATE (Р’РћР РћРўРђ)
Once (однажды) a ram (баран) boasted (хвастался) to his (своему) mate (приятелю),
– Look (смотри)!
– With my (своей) head (головой), I (я) can (могу) open (открыть) every (любые) gate (ворота).
РђВ RAM AND AВ GATE
Once aВ ram boasted toВ his mate.
– Look!
– With my head, I can open every gate.
A WORM (ЧЕРВЯК)
A worm (червяк) made (сделал) a hole (нору) in (в) the ground (земле)
Very (очень) long (длинную) and (и) very (очень) round (круглую).
AВ WORM
AВ worm made aВ hole inВ the ground
Very long and very round.
OUR (НАШ) PARROT (ПОПУГАЙ)
Our (наш) old (старый), clever (умный) parrot (попугай),
It (он) can (может) talk (говорить) and (и) it (он) likes (любит) fruits (фрукты), sugar (сахар) and (и) carrot (морковку).
OUR PARROT
Our old, clever parrot,
It can talk and it likes fruits, sugar and carrot.
MY (РњРћР™) BUNNY (РљР РћР›Р?Рљ)
I (я) love (люблю) my (моего) bunny (кролика),
It (он) is so (такой) cute (хорошенький) and (и) funny (смешной),
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=63470406) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Если текст книги отсутствует, перейдите по ссылке
Возможные причины отсутствия книги:
1. Книга снята с продаж по просьбе правообладателя
2. Книга ещё не поступила в продажу и пока недоступна для чтения